Версія для друку
Вівторок, 27 серпня 2019 16:29

Відгук про одну із книг серії "Затоплені села Переяславщини"

Автор

 

«Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется…»
Ф. Тютчев

Перші книги серії «Затоплені села Переяславщини» громадської організації «Старий Дніпро» уже стали настільними у багатьох переселенців та їх нащадків не тільки в Україні, а й далеко за її межами, куди закинула доля. І нікого вони не залишають байдужими, адже йдеться про пам’ять, про коріння роду. Нещодавно голова Переяслав-Хмельницької районної ради ветеранів Любов Тенетко (Бурчик) передала нам копію листа від своєї троюрідної сестри Тетяни Іллівни Цепкало, яка мешкає у м. Гатчина Ленінградської області і якій Любов Володимирівна подарувала книгу «Затоплений рай». Мати Тетяни Іллівни - з Андрушів, була насильно відправлена у 1942 році в Німеччину, там познайомилася з майбутнім чоловіком Іллею Петраченком, але після звільнення сім’я поїхали жити і працювати в Калінінградську область, де у 1948 р. і народилася Тетяна Іллівна. Кожне літо дівчинка проводила у бабусі в Андрушах, де проживала вся рідня по лінії мами, тож і вважає це село своїм рідним і до цього часу. Наводимо ті рядки з листа(мовою оригіналу), які стосуються саме нашого видання.

Микола Михняк, автор-упорядник книги «Затоплений рай»

Читала про Андруші і плакала

Теперь о книге. Своим подарком ты меня потрясла. Настолько классное издание и по полиграфии, и по содержанию – на уровне мировых стандартов.

Три дня читала первую главу. И не потому, что не понимала. На удивление, понимала практически каждое слово, даже сама удивилась. Стихотворение «Вас немає уже Андруші» читала и плакала. Это ж надо было так написать! В каждом слове такая любовь и такая тоска. Читала и перед глазами все село, как на ладони. Я думала, что все забыла, ведь столько лет прошло, а получилось наоборот. Все как живое. И церковь помню, и джерело (правильно написала?), и наше Ситне, где жили моя бабушка и дядя Володя с тетей Надей. В глазах стоит жито за хатой. Помню, как его жали, как снопы вязали, как меня учили превясло делать. Такое все родное и близкое, даже не ожидала, вто что значит кровь. Так захотелось хоть ненадолго попасть в Андруши – не передать!

Потихоньку читаю по вечерам воспоминания людей, как интересно! Никакой роман не сравнится с людскими судьбами. Целые жизни в нескольких страничках. А какие фотографии! У нас тоже хранятся несколько, там, где наши родители молодые. Мамы еще в дивчатах, да такие нарядные в «намистах», извини за орфографию. Я ведь в украинской школе не училась, только на слух воспринимала и учила язык.

Пока не забыла. Моя институтская подруга, а потом и коллега, сама родом из Житомира, 24 года назад уехала с родителями в Израиль. Мы с ней постоянко перезваниваемся по Ватсапу и «ми говоримо на рідній мові», во всяком случае, пытаемся. Так я лучше ее говорю, т. к. она постоянно общается на иврите и на русском, а на украинском ей не с кем говорить, забывает многие слова. Так эти беседы доставляют нам огоромное удовольствие. Когда я рассказала ей о книге, полученной в подарок, она попросила что-нибудь почитать на родном ей литературном языке.

Я зразу же прочитала ей стихотворение «Вас немає уже Андруші», так обе плакали, каждая свое вспомнила. В конце книги нашла список хозяев перенесенных хат. Ведь все при мне было, и я хорошо помню, как это происходило. Нашла фамилию своей бабушки СулымыНатальи Дмитриевны, Сулымы Андрея Леонтьевича, отца Веры и Шуры Бурчика Ивана Никифоровича. Я постоянно думаю о том, как бы обрадовалась моя мама, доведись ей подержать эту книгу в руках, ведь для нее так дорого было бы каждое слово.

Прошло столько лет, и я сейчас задумываюсь над тем, нужна ли была Каневская ГЭС? Мне судить трудно, может и нужна была в то время.

Но то, что неравнодушные люди так бережно собирали материал для того, чтобы сохранить память о родном селе, вызывает огромное уважение. Это не книга, это – энциклопедия. Это память, которую сохранили, собрали подарили своим детям и внукам жители села, которые еще живы. Постоянно ловлю себя на желании поблагодарить за этот великий труд создателей книги. При случае, если будет возможность, передай им мой низкий поклон. Я могла бы и сама им написать, но учитывая сегодняшнюю ситуацию…

Тетяна Цепкало (Петраченко) 

 

i0013

i0016

Прочитано 206 разів